英文合同翻譯詳解(一)
參考譯文:
臨時工程是指在工程施工、竣工和修補工程中任何缺陷時需要或與上述工程階段有關的所有各種臨時工程,但承包人的設備除外。
例2
The contractor shall not, without the prior consent of the Employer, assign the Contract or any part thereof, or any benefit or interest therein or thereunder, otherwise than by:
注釋:
(1) the prior consent of the Employer:業(yè)主的事先同意 注意:consent只有單數(shù)形式,表示同意
(2) assign:轉讓
(3) therein:in the contract;thereunder:under the contract
(4) otherwise than by:但下列情況除外。也可寫成:unless otherwise specified in the following circumstances:
參考譯文:
沒有業(yè)主的事先同意,承包人不得將合同或合同的任何部分,或合同中或合同名下的任何利益或好處進行轉讓,但下列情況除外:
例3
This Note means the Note mentioned in the Loan Agreement and is entitled to all the benefits provided therein. This refers to the rights and obligations therein of advance payments, default and acceleration of the maturity in the event of default.
注釋:
(1) Note:期票,即借據,票據
(2) loan agreement:貸款協(xié)議
(3) be entitled to all the benefits:享有(貸款協(xié)議規(guī)定的)全部利益
(4) advance payment:預付
(5) default:違約
(6) in the event of default:因違約
參考譯文:
本期票是貸款協(xié)議中所指的期票,享有貸款協(xié)議規(guī)定的全部利益,是指貸款協(xié)議中規(guī)定的預付、違約及因違約提前到期的權利和義務。
例4
A certificate of the Borrower shall, substantially, comply with the form set forth in Appendix 4, and the attachments specified therein.
注釋:
(1)a certificate of the borrower:借款人說明書
課程推薦
射精一区欧美专区|国产精品66xx|亚洲视频一区导航|日韩欧美人妻精品中文|超碰婷婷xxnx|日韩无码综合激情|特级黄片一区二区|四虎日韩成人A√|久久精品内谢片|亚洲成a人无码电影
- 外貿會計普通班
- 外貿會計特色班
- 外貿會計精品班
- 外貿會計實驗班
課程班次 | 課程介紹 | 價格 | 購買 |
---|---|---|---|
普通班 | 班次特色 |
200元/一門 380元/兩門 |
購買![]() |
課程班次 | 課程介紹 | 價格 | 購買 |
---|---|---|---|
精品班 | 班次特色 |
480元/一門 960元/兩門 |
購買![]() |
- 外貿會計機考模擬系統(tǒng)綜合版
相關文章
英文合同翻譯詳解(六) (2008-09-28 11:14:31) |
英文合同翻譯詳解(五) (2008-09-28 11:13:12) |
英文合同翻譯詳解(四) (2008-09-28 11:12:28) |
英文合同翻譯詳解(三) (2008-09-28 11:10:52) |
英文合同翻譯詳解(二) (2008-09-28 11:09:54) |